THE 100TH ANNIVERSARY OF

HUMILIATION DAY: JULY 1, 2024

About the Project | 关于这次活动 | 關於這次活動

Did your family pay the Head Tax? Tell us your stories!
What was the affect on your family paying the exorbitant Head Tax?  Were family members separated due to the Chinese Exclusion Act?  
Or do you have a story about a bachelor from that time?
Please attach a photo that helps tell your story.  

你的家人交过人头税吗?说出你的故事!
支付高昂的人头税对你的家庭有何影响?是否有家人因《排华法案》离散?请附上讲述你故事的照片。

你的家人有繳過人頭稅嗎? 說出你的故事!
支付高昂的人頭稅對你的家庭有何影響?是否有家人因《排華法案》離散?請附上講述你故事的照片。

Long Time No See is mounting an exhibition of stories from the Chinese Exclusion Act years, in Toronto Spadina Chinatown May-July 2024.  This project is supported by The Chinese Canadian Museum (CCM) of Vancouver. CCM is also the host of The Paper Trail to the 1923 Exclusion Act, a major exhibition documenting the effects of this legislation on the Chinese community, curated by Catherine Clement.

“好久不见”将于2024年5月至7月在多伦多士巴丹拿唐人街举办《排华法案》时期的故事展。 此展得到了温哥华加拿大华裔博物馆的支持。加拿大华裔博物馆也是《寻影觅迹:1923年排华法案》大型展览的主办方。该展览由嘉芙莲.卡曼策划,记录了《排华法案》对华人社区的影响。“好久不見”將於2024年5月至7月在多倫多士巴丹拿唐人街舉辦《排華法案》時期的故事展。此展得到了溫哥華加拿大華裔博物館的支持。加拿大華裔博物館也是《尋影覓跡:1923年排華法案》大型展覽的主辦方。該展覽由嘉芙蓮.卡曼策劃,記錄了《排華法案》對華人社區的影響。

Canada’s troubled colonialist history includes the 1923 Chinese Immigration (Exclusion) Act, which deemed people of Chinese descent “unsuitable for citizenship” and prevented entry into Canada by people of Chinese heritage for 24 years. As a result of the Exclusion Act husbands were separated from wives, parents were separated from their children. It was not until 1967 that race-based discrimination was legally removed

背景信息:
加拿大殖民历史包括1923年实施的《華人移民法》(又称《排华法案》)。该法认为华裔 “不适合入籍”,并在24年间禁止华裔入境加拿大。《排华法案》迫使夫妻、亲子分离。而这样基于种族的歧视直到1967年才被从法条中删除。加拿大殖民歷史包括1923年實施的《華人移民法》(又稱《排華法案》)。該法認為華裔 “不適合入籍”,並在24年間禁止華裔入境加拿大。 《排華法案》迫使夫妻、親子分離。而這樣基於種族的歧視直到1967年才被從法條中刪除。

What will the project look like? And what to expect if you submit a story? | 这次活动会是什么样子?如果您提交故事,会发生什么?

LTNS will be collecting stories from the public until MAY 31 2024. If you would like to connect and chat with us please reach out over email or on our instagram! We can support you in finding resources to trace your family heritage, and take your photo if you’d like your story to be included in the poster series (Local to Toronto and GTA only). If you are located elsewhere in Canada, please connect with a Chinese Canadian Museum (CCM) project partner in your city! Posters will be displayed at Scadding Court Community Centre starting May 1st 2024 and Whippersnapper Gallery: June 3-July 3 2024

We will also be hosting Head Tax Certificate scanning at at Cecil Community Centre on Saturday June 8 and Sunday June 9, 12-4pm

LTNS 将在 2024 年 5 月之前收集公众的故事。如果您想与我们联系,请通过电子邮件或我们的 Instagram 联系!我们可以帮助您寻找您的家族传承,如果您希望分享您的故事我们还可以为您拍照 (仅多伦多)。如果您位于加拿大其他地方,请联系您所在城市的加拿大华人博物馆 (CCM) 项目合作伙伴!
艺术作品将于 2024 年 5 月 1 日起在 Scadding Court 社区中心展出,Whippersnapper 画廊将于 2024 年 6 月 3 日至 7 月 3 日展出.
我们还将于 6 月 8 日星期六和 6 月 9 日星期日中午 12 点至 4 点在 Cecil Community Centre 举办人头税证明扫描

July 1 2024 marks 100 years since “Humiliation Day,” the deadline for all Chinese, even Canada-born, to comply with the racist registration conditions of the 1923 Chinese Exclusion Act. Chinese Immigration was controlled through a series of C.I. certificates, the Head Tax Certificate the most well known example. Almost all of the original holders of these Certificates have passed away but many Certificates are held in family collections. If you are in possession of any C.I. Certificates please fill out the submission form. LTNS will make you a high resolution scan at a drop-in location this June. A copy will be added to the archive “The Paper Trail Collection” at University of British Columbia Library Rare Books & Special Collections

Visit the exhibition website to see more C.I.’s

2024年7月1日是“屈辱日”的百年纪念。它曾是所有华人(即使是生于加拿大的华人)遵守 1923 年《排华法案》中种族歧视登记条件的截止日期。政府曾通过一系列华裔移民证书来管控华裔移民,人头税证明就是最著名的例子。 这些证书的原始持有者几乎都已去世,但许多证书都由家族收藏。 如果你持有华裔移民证书,请填写此表格。“好久不见”将在今年 6 月提供证书的高清扫描。你所提交的资料将被不列颠哥伦比亚大学档案馆收藏。https://1923-chinese-exclusion.ca/

Blog at WordPress.com.